Книга: Орден Желтого Дятла (Монтейру Лобату); Эксмо, 2014
Издатель: Эксмо
ISBN: 9785699619931
EAN: 9785699619931
Книги: Проза для детей. Повести, рассказы
ID: 1870019
Добавлено: 13.12.2017
Описание
Вы знаете Эмилию?
.Если нет, то очень советуем с ней познакомиться! Это самое удивительное существо на свете. Вы не смотрите, что она просто тряпичная кукла, — у неё такой решительный и независимый характер, что только держись!
.Эмилия живёт в домике бабушки Бёнты, и у неё много друзей. Кроме самой бабушки и кухарки тётушки Настасии, которая сшила Эмилию из тряпок, у неё есть друзья-дети: мальчик Педрйньо и девочка Носишка. А ещё у неё есть такие странные и необычайные друзья, каких, верно, ни у кого на свете нет. Откуда они явились и кто они такие, вы узнаете, если прочтёте эту книжку. В ней собраны самые невероятные и увлекательные происшествия, о которых рассказал детям знаменитый бразильский писатель Монтейру Лобату.
.
Смотри также о книге.
СкидкаГИД инфо +
Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Орден Желтого Дятла (Монтейру Лобату); Эксмо, 2014»
По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 2 магазинах. В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Цена на данный товар варьировалась от 411 р. до 659 р. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет. Также вы можете подписаться на сообщение о наличии товара используя сервис «Сообщить о поступлении» - мы оповестим вас как только товар появится в продаже. Если товар снят с производства, сервис «История цены» поможет соориентироваться на вторичном рынке.
Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис.
Чтобы сделать правильный выбор у нас есть подборка видео обзоров.
Также покупатели оставили 28 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-5-699-61993-1 |
Автор(ы) | Монтейру Лобату |
Вес | 0.98кг |
Год издания | 2014 |
Издатель | Эксмо |
Количество страниц | 280 |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Раздел | Сказки зарубежных писателей |
Серия | Золотые сказки для детей |
Формат | 197x240мм |
Видео обзоры
Где купить
Последняя известная цена от 411 руб до 659 руб в 2 магазинах
В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.
Также вы можете ознакомиться с нашей подборкой:
Книги: Современные сказки зарубежных писателей - издательство "Эксмо"
Книги: Современные сказки зарубежных писателей с ценой 328 р. - 493 р.
сообщить о поступлении
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Яндекс.Маркет 5/5 | Промокоды на скидку | |
Avito 5/5 | Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
| |
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
book24 | 411 | |
Лабиринт | 659 |
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.
Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..
Пункты выдачи СДЭК г. Тольятти
Вы можете получить свои товары в ближайшем пункте выдачи СДЭК
Цены в соседних городах
Отзывы (28)
-
Белякова Анна
- 10 октября 20135/5
Одна из самых любимых книг моего детства! Чудесные сказки про девочку Носишку и ее друзей - среди них и ожившие игрушки, и говорящие животные, и герои любимых сказок ...Очень добрая, трогательная, волшебная книга,из тех, что хочется перечитывать снова и снова, с любой страницы, с любой истории. Здорово, что такие действительно хорошие произведения переиздают!
-
Katty
- 16 октября 20135/5
Отличная девчачья книжка!
На мой взгляд, точно будет интересна барышням как минимум в возрасте 4-10 лет, хотя свою порцию удовольствия от книги можно получить в любом возрасте.
Мне вот она в детстве в руки не попадалась, так что сейчас, читая "Орден" вместе с семилетней племянницей (вернее, не читая, а слушая), тоже наслаждалась:
душевные и забавные герои, среди которых и дети, и взрослые, и разное зверьё, и куклы, сделанные из подручных материалов, которые попадают или творят сами в различные приключения, шалости и волшебные происшествия (один брак по расчёту, из-за титула, куклы и поросёнка чего стоит!)
Язык изложения очень живой и образный, перевод - литературный, книга вся словно пропитана мягким юмором и добрым отношением Автора и к героям, и к читателям
Кукла Эмилия нас так просто очаровала - такой яркий образ избалованной родственниками очаровательной глупышки с вреднючим характером, но добрым сердцем...
А ещё книгу просто очень приятно держать в руках - прямо-таки подарочное издание: формат А4
белая плотная бумага
шрифт чёткий, под пальцами не смазывается, пригоден для самостоятельного чтения младшеклашками
много чудесных цветных иллюстраций разного размера
Для ознакомления выкладываю начальные 30 страниц книги -
ELOIZA
- 18 октября 20133/5
Откровенно говоря, не впечатлило издание. Очень простенько. Содержание - разве что один раз прочитать ребенку-дошкольнику. Не то, чтобы текст совсем уж примитивный, просто ничем не примечательный. Оформление тоже посредственное. Толстый том среднего формата, немного меньше А4. Бумага - тонкий белый офсет. Не самые удачные работы художницы А. Власовой - мелкие, слишком
"мультяшные", кроме того, нельзя сказать, что их много и они являются украшением издания, скорее наоборот - на их фоне содержание кажется еще более незамысловатым. Власова как иллюстратор в данном случае не на высоте, даже странно - обычно ее работы производят лучшее впечатление. Впрочем, как иллюстратор "Алисы" она тоже разочаровывает, хотя это замечание и не имеет отношения к рецензируемому изданию. В этой книге мало полностраничных иллюстраций, в основном среди текста и на половину страницы. Только один целый разворот в середине выполнен в виде театральной афиши.
Не без нареканий и перевод И. Тыняновой - что за имена? Носишка - ладно уж, хотя можно бы и поинтересней вариант подобрать, а вот Педриньо - совсем уж неблагозвучно звучит. Кстати, услышав впервые имя этого персонажа, семилетний ребенок даже вздрогнул, словно при нем внезапно произнесли ругательство. Такая реакция ребенка свидетельствует скорее не в пользу перевода, чем самого произведения. Переводчику не возбраняется вносить определенные коррективы даже в имена собственные, учитывая различные нюансы языка. А перевод детского произведения тем более требует повышенного внимания к деталям. Однако, это - именно недочеты, в целом же перевод неплохой, нормальный литературный язык.
Резюме - можно, конечно, приобрести это издание, а можно и не приобретать, едва ли это станет невосполнимой потерей. Естественно, вышесказанное - только мое личное мнение. -
Avril
- 19 октября 20135/5
Хочется заступиться за книгу! Перевод был сделан в 1961 году, легко читается, сохранён бразильский колорит, а переделывать что-то в угоду сиюминутных современных словечек как-то по меньшей мере странно.
Книга очень весёлая, с лёгкой "безуминкой", как "Алиса" или "Чубо", такая же уютная, как "Винни Пух" (ну может в конце более серьёзные приключения), озорная, как "Пеппи" и "Карлсон".
Мне лично очень понравилось нагромождение из детей, бабушки, чернокожей служанки, куклы, человечка из початка кукурузы, поросёнка, знакомых сказочных героев, зверей и прочего, - и всё это в солнечной Бразилии, где растёт жабутикаба.
Мне эта книга кажется ценной благодаря безудержной фантазии, прекрасному юмору, и доброму миру, где детей любят и живут их фантазиями. Плюс это большое произведение - так что с героями не скоро расстаёшься.
Мне лично привычней уже классические иллюстрации Алфеевского, но и эти показались подходящими на свой лад, может, даже продолжающими традиции чёрно-белых иллюстраций к этой книге.
Думаю, лучше её читать тогда же, когда и упомянутые мною произведения. Плюс желательно знать персонажей сказок Перро.
Я читала книгу четырёхлетнему мальчику - он был в восторге. У главной героини есть брат - тоже главный персонаж, да и вообще такие книги для всех, и взрослым весело. И обязательно будем перечитывать - она стоит того! -
Вишневская Ирина
- 20 октября 20134/5
Для испанского языка и родственных ему имя Педро традиционно, и сохранив его в переводе Тынянова сделала совершенно правильно. Вместе с именами текст сохраняет и национальный колорит. И, кстати, с точки зрения грамматики перевод имен недопустим, а замена их при переводе с одного языка на другой как минимум некорректна.
-
Вишневская Ирина
- 21 октября 20135/5
Для ELOIZA
Не думаю, что стоит здесь разводить полемику на тему переводов. Также как и вы, я всего лишь высказала свое мнение. Не думаю, что стоит обвинять книгу в плохом переводе на том основании, что имя персонажа показалось неблагозвучным. Это как раз хороший повод обсудить данный вопрос с ребенком и разъяснить ему ту самую разницу между ругательствами и словами иностранного происхождения. Тем более, что в современном мире интеграция различных народов все больше и больше возрастает. -
Матримони
- 21 октября 20135/5
Книга хорошая, с грамотным, остроумным, легко читаемым переводом. Это повесть-сказка о приключениях доброй веселой девочки-выдумщицы, ее немного капризной куклы и других любимых игрушек. Книга подойдет для людей открытых, любящих фантазии и чудеса. Прекрасный литературный язык. Из серии добротной советской литературы для детей: ни пошлости, ни жести. Можно смело давать своим детям.
-
Шелли
- 6 ноября 20133/5
Мне совсем не понравилась история.
Я так ждала эту книгу! Мечтала о ее переиздании! В детстве не читала, но влюбилась по иллюстрациям Алфеевского и по названию. И разочаровалась, сказать меньшее.
Не понимаю, какой доброте учит книга, если герои - кукла и девочка - насмешничают друг над другом, куклу и вовсе выдали замуж за поросенка, между делом, буквально во время разговора зашедшую в гости сардинку зажарили на сковородке. Очень странное послевкусие от этого стиля.
Общее ощущение абсурда, но не в хорошем смысле, а нелепости, бессмысленности этой истории.
Все время чтения не покидало ощущение вторичности сюжетов и "приключений", ничего оригинального. Вымучила 100 страниц и бросила. Книгу не сохранила, потому что не вижу смысла рекомендовать ее детям.
Прошу прощения людей, кто любит эту книгу с детства, за резкость моего отзыва. -
Игнатова Виктория
- 7 ноября 20135/5
Как мне нравилась эта книга в детстве! Мне тогда посоветовала взять ее в библиотеке мама, которая тоже читала ее в детстве.
Добрая, веселая книга. С удовольствием о ней вспоминала. Большое спасибо за переиздание! Чудесная озорная Носишка (меня не смущало ее имя), столько необычных приключений, разнообразные выдуманные герои. Книга по содержанию оригинальная, в этом ее большая прелесть. В памяти она сохранилась как одна из книг, которые выделялись среди прочих, которые запомнились. Недавно нашла в интернете и радостно перечитала.
Эту книгу взяла для своей дочери. Ей шесть лет сейчас, пока читать рановато. Сюжет-то наверняка понравится, но боюсь не поймет еще всех тонкостей и юмора. Я читала уже в школе, вот и подождем. А то сейчас магазины сплошь заполонили книги про трудности, проблемы от непохожести, семейные неурядицы, непонимание окружающих, про плохих родителей, либо все про Мерлинов, эльфов и принцесс, либо из классики все Андерсен, Гримм да Перро. Поэтому эта книга смотрится удачной новинкой из хорошо забытого старого. Хорошо бы кто-нибудь издал ее еще с иллюстрациями Алфеевского. Только хорошего качества, не такого, как было в издании по ссылке. -
Аника @
- 28 декабря 20135/5
Очень хорошая, любимая мною в детстве, а теперь и детьми, книга. Это бестселлер знаменитого бразильского автора. Хорошое качества издания, бумага, шрифт, цветопередача иллюстраций. Все на пять. Единственное, жаль, что картинки не те, классические, что были в первом издании. Но здесь тоже неплохие.
-
милена заславская
- 26 января 20142/5
Очень любила эту книгу в детстве. И вот увидела ее на Лабиринте и купила. Много времени утекло с тех дальних времен. Когда стала читать своему ребенку, поняла, что книга довольно посредственная. Слабый и непоследовательный сюжет, вялое действие. Неясные причины многих поворотов. Одним словом, ничего особенного.
-
gja
- 28 марта 20145/5
Книга из детства! Не соглашусь, что только для девочек, главная героиня хотя и девочка Носишка с говорящей тряпичной куклой, НО девочка - сорванец, и приключения все ее происходят в компании с братом Педриньо!)) Милые, веселые истории, учат фантазировать, быть хорошим, показывают, что во всем вокруг может быть волшебство, если иметь хорошее воображение. Тогда улитка превратится в доктора, кукла, которую сшила добрая няня заговорит, а початок плесневелой кукурузы станет графом Де КУКРУЗО, и в гости могут явиться все обитатели морского дна во главе с принцем рыбой)), а еще так весело сидеть на жабутикабе и есть ее плоды на пару с веселым хулиганом поросенком, а также можно созвать дорогих гостей на бал - мальчика-с-пальчик, который отлично играет в прятки, красную шапочку, даже синюю бороду по ошибке)))) Обожаю эту книгу с детства и с удовольствием прочитаю ее вместе с сыновьями. В этом издании другие иллюстрации, мне привычнее конечно те, что были в детстве, но здесь картинки такие приятные и уютные, красочные и аккуратненькие, что в них тоже невозможно не влюбиться)
-
Гришкевич Виктория
- 2 апреля 20155/5
Если хотите,чтобы ребенок приобщился к чтению,начинайте с этой книги)))я прочитала эту книгу в первом классе,это было 20 лет назад.Повзрослев,я долго искала эту книгу и нашла здесь))))Была счастлива!!!Дочь в первом классе,прочитала за дней 10!!)))ее было не оторвать от книжки)))))так продолжилось наша любовь к книгам)))) Отличная)))!!!!!
-
Викулина :-)
- 6 мая 20155/5
Книга просто шедевральная, чего уж там! Купила ее на вырост ребенку, но сама проглотила за несколько часов. С удовольствием предвкушаю, как перечитаю ее еще раз уже вместе с дочкой.
Мой любимый персонаж, конечно же, тряпичная кукла Эмилия - этакая избалованная маленькая девочка в кубе. Но при этом такая обаятельная, что я пол ночи не могла уснуть под впечатлением от одного только этого персонажа. А сколько помимо нее еще замечательных героев есть в этой книге!
Сама книга сделана очень добротно: толстый белоснежный офсет, крупный четкий шрифт и очень подходящие этому произведению иллюстрации, очень бразильские на мой взгляд.
Не книга – а сплошное удовольствие.
Рекомендую всем у кого есть маленькие девочки. -
Кулагина Ирина
- 18 июля 20155/5
Книга расчудесная, читала ее впервые, понравилось абсолютно всё: иллюстрации, содержание, язык легко читаемый, желтая обложка с лаковыми картинками (до сих пор тащусь, хотя возраст не детский, "тридцать лет и сто двадцать месяцев"), плотные страницы, даже её тяжесть мне нравится - почти 1кг! Очень долго после этого шедевра не хотелось начинать читать ничего другого, чтобы подольше продлилось послевкусие, как после глотка хорошего вина. Смело рекомендую и в подарок, и себе домой!
-
Виктория Гришкевич
- 23 июля 20155/5
Нашли на чердаке старую книгу из нашего детства: "Орден Желтого Дятла" бразильского писателя Монтейру Лобату. Минск, Юнацтва, 1997, перевод с португальского Инны Тыняновой. Зачитана она до дыр и досталась нам в наследство от нашего папы, который до сих пор говорит, что "книжка крутая!" Ради интереса заглянула в книжный: и там есть её новое переиздание от @eksmolive, красочное и красивое. В инете тоже можно легко купить её, жаль только, что она не так широко разрекламирована.
Мы открываем первую главу и попадаем в мир невероятных и волшебных приключений 7-летней девочки Лусии, прозванной Носишкой за курносый носик, её куклы Эмилии с немного взбалмошным характером, кузена Педриньо и графа де Кукурузо, которым встречаются на пути в солнечной Бразилии (где живет много-много диких обезьян) Красную Шапочку и Лафонтена, Мальчика-с-Пальчика, Синюю Бороду, Золушку и Белоснежку... Все события в книге развиваются стремительно и немного по абсурдному сценарию, но не надо ждать от книги серьезности, ведь это сказка для детей. А в их фантастическом мире возможно всё: можно попасть в мир чудес, можно оживить куклу и даже выдать её замуж, а сказочные персонажи могут легко стать нашими друзьями и устроить цирковое представление!
Если вам стало интересно, кто же такой этот Желтый Дятел, а в ваших глазах до сих пор зажигаются огонечки при виде таких вот увлекательных детских историй, то вам за ней. Рекомендовано для младшего школьного возраста. Но нам она понятна и сейчас. Ещё бы, я сама с удовольствием окунаюсь в этот мир и выныриваю оттуда не сразу!.. -
Кожевникова Людмила
- 17 сентября 20155/5
"Обожаемая сказка - слаще ягоды любой", это словами Ю.Мориц. Сказка, действительно, была в детстве у меня обожаемой, у дочек - тоже, жду когда будем читать с внучкой. НО! Никак нельзя без ложки дёгтя - а где, скажите издательства, ПРОДОЛЖЕНИЕ? Сказки тётушки Настасьи, где? Печалька, что я в детстве о них не знала....
-
Урвилов Вячеслав
- 23 сентября 20154/5
Бывает, что пробуешь какую-то новую еду и главное чувство при этом – непривычная необычность вкуса, но потом как-то привыкаешь, и даже начинаешь получать удовольствие. Но вот другому советовать такое готовить или заказывать в ресторане не будешь, так как уж больно велик шанс, что не понравится, а может, и сильно не понравится.
Такое же чувство возникло от знакомства с «Орденом желтого дятла». Когда я начал читать эту книгу, она вызвала резкое отторжение: ну в самом деле – что за чушь? Почему реальность и сказка сочетаются так безвкусно и грубо? Но так как книгу я читал дочке, то из воспитательных соображений (чтобы привить навык доводить все начатое до конца) книгу пришлось читать дальше, и, преодолевая раздражение и скуку, я продолжал продвигаться сквозь повествование (а дочь, кстати, внимательно слушала).
Однако перевалив за сотую страницу, я как-то втянулся, и даже стало не то что бы интересно, но как-то привычно вечером открывать эту книгу и прочитывать из нее 1-2 главы. Книга написана в Бразилии, в стране, которую я представляю как котел причудливых и непривычных для нас сочетаний – одни только знаменитые бразильские карнавалы чего стоят. Книга вынырнула из этого котла, впитав в себя все непривычные нашему восприятию «ароматы». Читая, ты чувствуешь себя вовлеченным в какую-то белиберду, которая в своей абсурдности почти начинает граничить с приключениями Кэрролловской Алисы, причем создание этого абсурда в отличие от Кэрролла ни на секунду не было для автора целью, а «вот просто так вышло».
Сюжет книги таков: где-то в Бразилии, в маленьком домике живет старая донна Бента и ее столь же старая служанка-негритянка. Летом у них гостят девочка Лусия и ее кузен Педриньо, их игры, представленные как реальные приключения, и составляют содержание книги. Тут и посещение царства речных существ, обнаружившегося в протекающем в саду ручье, и женитьба куклы на поросенке, и путешествие в страну сказок, и охота на ягуара с последовавшим затем ответным нападением на домик диких зверей, и бал сказочных существ, и дружба со сбежавшим из цирка носорогом и прочее подобное. При этом сказка и реальность автором ни разграничены, ни слиты – от этого я, как читатель, воспитанный на более точной в этих вопросах европейской литературе, постоянно ощущал дискомфорт – все время хотелось, чтобы автор как-то определился с этими мирами.
Известный литературовед Ю.М. Лотман говорил, что одним из условий хорошего текста является его непредсказуемость. Если использовать этот критерий, то книга – просто супертекст, так как предположить, читая книгу, что будет в следующей главе, просто нереально – даже в Алисе Кэролла можно в некотором роде постигнуть внутреннюю безумную логику мира книги и с какого-то момента ты понимаешь, что далее все будет «чудесатее и чудесатее», а здесь совершенно нет никакой внутренней логики, и события каждой последующей главы ВООБЩЕ НИКАК не вытекают из предыдущей. И читатель, пожимая плечами, (мол, ну ладно, теперь мы свернули на носорогов, а теперь появляется невидимый друг, а теперь история жизни кота, а теперь главная героиня пишет автобиографию и пр.т.п.), продолжает чтение. Но еще раз повторюсь, эта абсурдность далека от умышленной абсурдности Кэрролла или, скажем, Хармса – это что-то совсем другое, спонтанность порождается тем, что творец живет и мыслит в отличной от нас системе координат, и потому для тебя, как представителя другой нации, многое видится неожиданным и странным.
Из того, что понравилось: автору неплохо удался образ куклы Эмилии, она обладает ярким индивидуальностью, выгодно отличающей ее от других героев книги, довольно условных и плоских. Не могу, кстати, не сказать и о имени мальчика Педриньо. Все-таки, учитывая реалии сегодняшнего дня, стоило переименовать его хоть бы в какого-нибудь Родриго. Это совершенно нормально и ничего бы страшного от этого не случилось - ведь стала же Pippi из известной книги Астрид Линдгрен для нас Пеппи – по совершенно понятным и объективным причинам. А так, читая, я все время спотыкался на этом слове - ну не может герой (а мальчик в книге - это именно герой, храбрец) в современной России носить такое имя.
По оформлению: напечатана книга хорошо – на плотной белой бумаге, с яркими, симпатичными картинками, которых много и на которых есть немало забавного, собственно, это и оказалось решающим фактором, подтолкнувшим меня приобрести эту книгу.
Вердикт: не возьму на себя ответственность книгу рекомендовать к покупке. Уж больно она чуднАя, эклектичная, странная, неблизкая нашему восприятию реальности – поистине, она написана автором с другой половины земного шара, где все уже ходят вверх ногами. Думаю, что книгу можно рекомендовать тем, кто стремится ознакомиться с как можно большим количеством детской литературы во всем ее многообразии, узнать, что есть и такая вот книга. Но если детская библиотека еще только собирается, если еще не прочитаны шедевры вроде «Золотого ключика», «Волшебника Изумрудного города», «Пеппи», «Карлссона», «Винни-Пуха», «Мери Поппинс», «Незнайки» и других подобных книг, то «Орден Желтого Дятла», конечно, должен отступить и скромно подождать в сторонке, пока до него дойдет очередь. Ну и раз уж начал с гастрономического сравнения, им же и закончу. )) Данная книга на фоне перечисленных мной шедевров, все одно что суши, на фоне картошки, макарон, яичницы, борща, пельменей, винегрета, салата оливье, каши и хлеба. Разной экзотикой побаловаться иногда, конечно, можно, но для будней реальной жизни выбор «продукта», думаю, очевиден. -
Наталия
- 15 декабря 20165/5
Как же я довольна, что купила эту книгу! Хотя есть старая с рисунками Алфеевского. Но в этой книге иллюстрации тоже чудесные, очень атмосферные. Сама книга тоже прекрасно издана. В общем моя оценка "10" из "10". Да, купила я её в другом интернет-магазине. Жаль, что тут уже этой книги нет. Не мешало бы повторить тираж.Уж больно хороша книга получилась!
-
Морозова Светлана
- 16 мая 20175/5
Дождалась нашего шестилетия чудесная книга, купленная в 2014 году. Читаем с внучкой "запоем", по очереди. Ни мне, ни моей дочери не довелось в детстве познакомиться с этим произведением, очень жаль. Сейчас, в 2017 году, книги уже нет в продаже. Но если переиздадут, обязательно приобрету для подарков. Вспоминаем "Жозефина играет в куклы", там тоже не отличишь выдумку от реальности. И во во веришь безоговорочно. Иллюстраций (цветных) много, они "достоверные". В этом издании внучку и меня ВОСХИЩАЕТ всё!
Теперь захотелось ещё и иллюстрации Алфеевского. Тоже обязательно куплю. Т -
Сапфировая
- 7 апреля 20185/5
Отличная детская книга! Читали в 4,5 года, дочка заставила перечитать несколько раз подряд, при таком объеме. Ребенка история очень увлекла, видимо взрослые не могут понять все волшебство книги. Печать, бумага - все на отлично! Иллюстрации очень подходят тексту, дочке очень понравились изображенные герои! Рекомендую, кто уже может слушать или читать длинные истории!
-
Анонимно
- 9 августа 20205/5
Очень хотелось бы узнать, кто перевёл/изложил текст книги. Мне довелось перевести не одну книгу на русский язык. Поэтому, считайте, мой вопрос не лишён смысла.
Перевод/переложение книги ДЛЯ ДЕТЕЙ - занятие ОТВЕТСТВЕННЕЙШЕЕ. Увы, но вопросов по качеству перевода больше, чем восторгов по факту выхода его в свет по-русски. За годы, прошедшие со дня написания книги, можно было бы открыть читателю тайну рождения перевода/переложения, имя переводчика.
В.Б.
Добавить отзыв
Книги: Современные сказки зарубежных писателей - издательство "Эксмо"
Проза для детей. Повести, рассказы - издательство "Эксмо" »
Книги: Современные сказки зарубежных писателей в Тольятти
Категория 328 р. - 493 р.